• Среда 02.12.2020
  • Харьков -4.22°С
  • USD 28.56
  • EUR 34.22

«У нас були дискусії»: Сергій Жадан про особливості Харківської літературної резиденції 2020

Интервью    7106
«У нас були дискусії»: Сергій Жадан про особливості Харківської літературної резиденції 2020

У рамках мистецького проєкту до Харкова завітають літератори із різних куточків України. Кожен перебуватиме у місті протягом місяця.

Літературна резиденція – проєкт, який стартував у Харкові 2018 року. За його умовами, літератори з України (минулого року брав участь і німецький автор Міхаель Целлер), які мають мінімум 2 опубліковані книги, можуть подати документи на конкурс. Переможцям виділяють стипендію – близько 5000 гривень і вони приїжджають до Харкова на місяць. Тут отримують все, що потрібно для роботи над власним твором або перекладом. Окрім того, передбачено знайомство із культурним осередком регіону. Конкурс проходить за підтримки Українського культурного фонду.

Цьогоріч учасників обирало журі у складі таких письменників як Сергій Жадан, Катерина Калитко, Андрій Курков, Наталка Сняданко та Остап Сливинський. Усього на розгляд журі надійшло 28 заявок – 19 від авторів прозових творів і 9 від перекладачів.

Переможцями стали два письменники – Максим Беспалов (Дніпро/Львів) і Банді Шолтес (Ужгород) та два перекладачі – Юрій Матевощук (Тернопіль) і Тетяна Родіонова (Київ).

Чому саме ці митці стали учасниками резиденції погодився розповісти відомий харківський письменник, а також один із членів журі Сергій Жадан.

За якими критеріями оцінювали учасників конкурсу?

Критерії дуже прості, прозорі. Журі обирало за принципом професійності і відповідності заявки до цієї резиденції. Себто, нічого особистого. Обирали людей, в яких віримо і за якими бачимо якесь майбутнє. Оцінювали не людей – оцінювали їхні проєкти.

Що вказували учасники в заявці?

Учасники, по-перше, описували, що вони збираються тут робити. Якщо це прозаїки, то йшлося про якийсь прозовий твір. Якщо це перекладачі, то вони описували, що будуть перекладати і якого автора, з якої мови. Там все, насправді, доволі просто.

Власне, є цьогоріч чотири переможця. Про них що можете сказати?

У нас були дискусії. Себто, не було такої гострої боротьби, тому що там, дійсно, гідні претенденти були і було з кого обирати. Дискусії стосувалися відповідності заявок до нашої резиденції. Резиденція в Харкові. Хотілося враховувати цей факт, що це не просто якась там чергова резиденція. Все ж таки, вона пов’язана з містом, зі Слобожанщиною. І хотілося, щоб хоч якось корелювалася заявка із нашим містом, зі специфікою регіону.

Ви маєте на увазі плани митців? Щоб вони якось перетиналися саме із харківською тематикою?

Зокрема. Це не обов’язково, але бажано було, тому що одним із завдань цієї резиденції є саме ознайомлення письменників із інших регіонів з Харковом і Слобожанщиною. Це дуже важливо, коли людина сюди приїздить, коли вона відкриває для себе це місто. Коли вона про нього говорить, коли вона про нього згадує, коли вона про нього пише і в такий спосіб відбувається певний такий культурний обмін. Що не просто приїздить людина, яка Харків знає, любить, а відбувається у такий спосіб певний обмін досвідом, обмін якоюсь енергією, обмін якимись знаннями.

Чому цьогоріч вирішили двох перекладачів взяти, а не одного, як минулого року?

Насправді, просто заради симетрії – два прозаїки і два перекладача. І тому що багато цікавих заявок було. І шкода, що буде лише один перекладач. Тому ми, власне, трішки скорегували.

Чи можете Ви описати чотирьох переможців? Ви, все ж таки, читали їхні заявки.

Я б не хотів би переходити на персоналії, всіх оцінювати. Я думаю, що коли вони напишуть, коли вони тут побувають, тоді можна буде говорити про таке.

Цьогоріч резиденція за своїми творчими можливостями буде сильною?

Заявки сильні. І конкурс сильний. І приємно, що участь у резиденції бере велика кількість таких знаних, затребуваних авторів і перекладачів.

Перші два резиденти перебуватимуть у Харкові із 15 серпня до 15 вересня – це Максим Беспалов та Тетяна Родіонова. Інші – Юрій Матевощук і Банді Шолтес – з 15 вересня до 15 жовтня. Цей час вони витратять на знайомство із культурним осередком регіону, проведення зустрічей із читачами, а також на роботу над власним твором або перекладом.

Банді Шолтес закінчуватиме збірку оповідань «МРТ». Описані події охоплюють 2017-2020 роки. Локкації – Ужгород, Варшава, Львів, Одеса. До цього списку планується додати і Харків.

Максим Беспалов працюватиме над романом «Пожежа», який присвятить історії українських емігрантів до США. Події роману розвиватимуться в декількох часових вимірах (від кінця ХІХ століття до 1960-х, а також згадуватиметься й сьогодення).

Юрій Матевощук на фінальній прямій у перекладі двох книг поляка Корнеля Філіповича – «Щоденник антигероя» і «Сад пана Нічке». У творах розповідається про події Другої світової війни.

Тетяна Родіонова працюватиме над романом Томаса Вульфа «You Can’t Go Home Again» (робоча назва: «Додому нема вороття»).

 

Хочеш першим дізнаватися новини Харкова, України та світу?

Підписуйся на телеграм-канал: t.me/objectivetv або на вайбер-канал: https://cutt.ly/lyDk847

Автор: Артем Листопад
×

Tакже вы можете позвонить в редакцию по телефонам (057) 763-12-12, 763-14-14 или отправить письмо.